クセントだからイントネーションが平板な感じ。そこが似てるって言 われるんじゃねーの? 因みにおれ自身の印象だと、福井市の方言はアクセントの区別も無く、 語尾に独特のうねりがあり、ソウルのおねーちゃんの言葉によく似て聞 こえる。 間違う かもし れない レベル だとは 思うケ ド 同じ系 統だと いって も、真 野ちゃ んほど は似て ない。 。。 その真 野ちゃ んとだ って、 最近は かなり 違って 見えち ゃうの は、こ ちらが それだ け二人 のコト 気にし てるせ いでも あるか 。 西島秀俊に似てるってよく言われるんだが [転載禁止]©2ch.net 1 : 名無し募集中。 @転載は禁止 :2015/03/22(日) 22:15:29.05 0 看護師・心理カウンセラーの渡辺由紀子といいます。人を嫌いになる理由はなんなのでしょうか?誰の事も、ほどほど好きであれば生きるのが楽になると思うのに、大概の方には嫌いな人がいるものです。 この地図中の色が付いてるところは全て、日本語と似た語順の言語が話されてるんですよ! 日本に住んでると欧米+中国と韓国の情報ぐらいしか普段目にしないので、それ以外の場所は「謎の地域」になってると思います。 一次的に反乱を止めたところで、結局何も変わらない…って感じなんだろうね。なってこないはずなんだけど、どうも核心を突いている気がしてならないんだ。アホキャラで通してる感じなんだけど、ルフィは結構ここぞ!といったタイミングで核心を突くんだ。ただ、ルフィとロジャーが親子だったと仮定すると、別のところで色んな矛盾が発生してしまうのも事実なんだ。新しい事実が発覚したり、何かしらの嘘が発覚したりすれば、このあたりも一気に紐解けてくるのかもしれないね!問題はクロコダイルなんだから、クロコダイルを倒さないといけない。824話でのルフィの発言なんだけど、まだまだこれが確定的なモノにはなってこない。ここまでの流れでは、カトレアの町で反乱を止めるために動いていた。ルフィは時折、こういった核心を突く直感を発揮することがあるんだ。正直、全体のキャラデザインとかを中心に考えていくと、上記の相関関係はかなりシックリくるんだよね。ルフィにとってこれは、ある種の閃きのようなものだった気がするんだよね、ピンと来たというか。もし無理やり解消するとするならば、ルフィとガープの血が繋がっていない…という線くらいだろうか。この辺はガープの言葉選びとかも巧みすぎて、読み取るのがとてもむずかしい部分だよね。 824話でのルフィの発言なんだけど、まだまだこれが確定的なモノにはなってこない。 なってこないはずなんだけど、どうも核心を突いている気がしてならないんだ。 ワンピース824話より引用 ドラゴンに対して「あんま似てねェな」と発言するルフィ いや、本当にそうなんだよね。 日本に住んでると欧米+中国と韓国の情報ぐらいしか普段目にしないので、それ以外の場所は「謎の地域」になってると思います。でも実はそこには日本語の仲間がたくさんいたんですね〜。ちなみに色が付いてる地域でも、旧ソ連の国々ではロシア語の方が通じやすいところもあります。キルギスの首都・ビシュケクなんかはロシア語が強いようですね。なんか嬉しくないですか?僕はこれ初めて知った時めっちゃテンション上がりましたw今はYoutubeを中心に活動してます。チャンネル登録者数はいちまーん!“日本語の文法そっくり仲間”の数は予想を遥かに超えていたかと思います。今回紹介した「日本語と文法が似てる言語たち」は英語やロシア語など、他の言語も通じるところが多かったし、先進国で話されてる言語もありませんでした。コンテンツに関しては韓国語の「韓流」やインドの「ボリウッド映画」もあるので、日本語だけの魅力ではないですが、日本のKawaii文化・コスプレ等の強烈な個性は他にはないものです。ちなみに語順だけじゃなくて「〜は」「〜を」などの助詞の使い方にも細かい違いがあります。語順が見事に同じですよね。発音もどちらかというと日本語に近い感じがします。そんな言語をすでに話せるのに、モンゴル語やベンガル語に注目が集まるわけがないですよね。日本であまり知られてないのもうなずけます。150の言語を全部調べるのは無理なので、“ほとんど”という表現に留めましたが、少なくとも僕が調べた代表的な言語(ヒンディー語、ベンガル語、タミル語など)は全てSOV型でした。こんなに似た文法の言語が世界中にあるのに、なぜ日本人はそれを知らず「日本語は特殊な文法の言語」だと思ってしまうんでしょうか?日本語の文法そっくり仲間はアルタイ諸語だけじゃありません。インドにもたくさん存在しています。今回は単に「日本語と文法が似てる」だけの言語を紹介しましたが、世界には英語とドイツ語のような「血の繋がりがある兄弟のような言語」がたくさんあります。フィンランド人に関しては調べてみたんですが、諸説あるようでよく分かりませんでしたw習得がしやすいだけじゃなくて、SOV型の言語で最もメリットが多いのも韓国語でしょう。なぜ“ほぼ”かと言うと、細かい部分を見ていくと、韓国語にも日本語では文法上ありえない様な表現が所々にあるんですよ。ユーラシア大陸の3分の1は日本語と同じSOV型で占められてるんじゃないでしょうか。東インドからバングラデッシュにかけて話されてる「ベンガル語」の文法を紹介する動画です。これが世界共通語だったら、日本人も道案内ぐらいは余裕でできるんじゃないでしょうか。はっきり言って日本人にとってモンゴルって“謎の国”だと思います。でもなぜか日本語にはありません。それはなぜか?というのを↓の記事に以上日本語と語順が近い言語を紹介してきましたが、どうでしたか?ただし韓国語とは違って、モンゴル語は複雑な文章になると日本語とは違う語順になったり、助詞の使い方も日本語と異なる点が多いらしく、日本人でも文法の勉強が必須だとか。だからヒンディー語もベンガル語も、話者数はめちゃくちゃ多いんですが、来週からデリーで3年ぐらい働く予定なんです!とかじゃない限り、習得してもメリットは少ないです。同じような感じで「バスに乗る」と言うのも韓国語では「バス“を”乗る」というふうに言います。この2つはヨーロッパの中で例外的に日本語と同じSOV型の言語なんですね。しかも近隣の言語とはほとんど共通点がなく、孤立した状態になっています。ハンガリー人の祖先はそのウラル地方の遊牧民で、移動を繰り返した結果、東ヨーロッパに国を作るに至ったとか。まぁそんな違いはありますが、韓国語は日本人にとって世界で最も習得しやすい言語なのは言うまでもありません。語順の違いを克服して英語をマスターするとどうなるのか?という話を↓の記事に書きました。「日本語はおかしな言語」だと思い込んでる人に是非読んでもらいたいですね。最も信頼できそうな駐日フィンランド大使館のツイートを一応載せておきます。インドでは英語が公用語の一つになっていて、誰でも話せるという状況ではないものの、旅行ぐらいなら英語でどうにでもなります。今回は日本人にとって有利な「日本語に文法が似ている言語」を紹介します。北朝鮮の街をみれる遊覧船に乗ったら、いろんなモノが見えました・・日本人や韓国人と同じく、彼らも英語の習得には困難を伴います。(・・のはずなんですが、ハンガリーの首都ブダペストに行った時は思いのほか英語が通じてビックリしました)もしも日本語が世界共通語だったら?という動画。英語ネイティヴの気分が少しだけ味わえます↓日本語の文法仲間多すぎじゃないですか?上のアルタイ諸語の地図で示されてるエリアと合わせると相当広大なエリアになりますよ。例えば韓国語で「食べれない」は「モンモゴ(못 먹어.)」と言うんですが、これは日本語ではありえない語順です。日本人からすると違和感たっぷりな助詞の使い方ですが、これはむしろ日本語のほうが不規則的な助詞の使い方になっていて、韓国語の「を」を使う言い方が規則的には正しいそうです。それでも英語の「語順が違いすぎて常にパズルを解きながら喋る感じ」に比べたら遥かにマシですよね。フィンランド人はアジア系と言われますが、自然人類学上ではコーカソイド。アジアの極西端であるウラル山脈付近を故郷とする民族です。人種はコーカソイドでありながらも、出自が地理上ではアジアのため、フィンランド人=アジア人=モンゴロイドという間違った説が広まったようです。※ちなみにヨーロッパではエストニア語、東南アジアではミャンマー語(ビルマ語)も日本語と似た文法構造を持ってます。Nihongode-dozoさんは、はてなブログを使っています。あなたもはてなブログをはじめてみませんか?韓国語は日本語と語順が同じ。という事は「モン」が「食べる」で「モゴ」が「〜れない」という意味かな?って思うじゃないですか。ミャンマーはアジア最後のフロンティアと言われていて、これから急激な経済成長まちがいナシです。なぜそんな孤立した状態になってるかと言うと、ハンガリー語とフィンランド語は元々は中央アジアのウラル地方という所で話されていた言葉が祖先で、上で紹介した「アルタイ諸語」の遠い親戚みたいな言語なんですね。