/ He is playing soccer.問3 The boy that I met was tall.問2 I was looking for the watch.
2020年7月2日のブログ記事一覧です。写真付きで趣味の話や国際関係や日本の社会時評を毎日書いています。中央が甲斐駒岳で山麓に私の小屋があります。【後藤和弘のブログ】 HPに載せる写真で、“私が写真を撮りました”と画像に英語でカッコ良く書きたいのですがどういう単語がいいですか?Phto by (名前)だけじゃダメ? テレビスターに最近偶然会いました。彼らは私の好きなテレビ番組に出ています。-I met a famous person at the mall yesterday.
今送ってくれたやつの3枚目の写真いいね!って英語でなんて言うの? あなたが送ってくれた写真を見て、元気になりました。って英語でなんて言うの? 正面を向いた証明写真って英語でなんて言うの? きっと気にいると思うって英語でなんて言うの? Thanks a lot.文法的に正しいのかのかどうか知りませんが、ちょっとハッとさせられました。例えば、「あなたが歌を歌っている動画」とか「日本人が殺される小説」とか「私が踊っている写真」といった内容を説明する英文をいまいちうまく作れません。 この写真は、海外旅行した時に私が撮ったものです。 This photo was taken at a foreign country. (1)は( )の後に主語がないので主格、whoあるいはthatが入ります。(2)は( )の後に主語があるので目的格、thatあるいはwhomが入ります。関係代名詞を使った英文の作り方と訳し方、who, which, thatの使い分け、主格と目的格の見分け方を例文とともに解説、最後に関係代名詞(主格・目的格)の問題もあります。問1 Ms. Takahashi is a teacher. 今回は中3で学ぶ関係代名詞の主格・目的格について学習します。関係代名詞を使った英文の作り方と訳し方、主格と目的格の見分け方を例文とともに解説、関係代名詞(主格・目的格)の問題もありますので、ぜひチャレンジしてみてください。 / I lost it.関係代名詞を作るには先行詞がどれなのかを見極めることがとても重要になります。文の構造を理解しながら和訳と英作文どちらもできるようにしましょう。上の日本語では主語が「佐藤先生は」、述語が「先生です」になります。→ここだけ英文にするとMr.Sato is a teacher.になりますね。問1 I have never seen pictures which was painted by Ken.関係代名詞の節に( )をつけます。先行詞はthe trainです。東京に行く+その電車がまだ来ない→東京に行く電車がまだ来ない。 最近ハワイに行った時に、私がこの写真を撮った。 This is a picture I took when traveling abroad. 皆さんは「 さんが写っている写真を送ってよ」を英語で何と言っていますか?一見、簡単そうなのですが、どのような写真を求めるかによって表現の仕方も若干異なり、実際その英表現に悩んだ方も多いのではないでしょうか?勿論、決まった言い方があるわけで アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 この日本語の表現が「ハロウィンパーティーの時に撮った写真」と言うのであれば、This is a picture from the Halloween party.と言う表現をしてfromを使います。
(1)のa friendと(2)のHeは同じ人を指し、a friendが先行詞になります。(1)のThe girlと(2)のherは同じ人を指し、The girlが先行詞になります。先行詞の直後に関係代名詞that+(2)の文(herは消去)を使い、1つの文にまとめます。(1) He has a brother ( ) is a soccer player.「その電車がまだ来ない」という文の中に、「(東京に行く)」という文を入れます。先行詞the trainを訳す直前、つまり「電車」の直前に( )内の文を入れます。私は+カナダ出身です+友達がいる→私はカナダ出身の友達がいます。例 The boy whom I talked with yesterday is Ken’s brother.(私が昨日話した少年はケンの弟だ。)それらは+ケンが撮りました+写真です→それらはケンが撮った写真です。(This is a desk which my grandfather made it.は間違い)関係代名詞の主格・目的格、日本語の訳し方や文の作り方についてわかりましたでしょうか。主格・目的格で適切な関係代名詞を選ぶことがまず重要です。(2)の文は関係代名詞を使って、(1)の先行詞の直後に入れます。したがって、次の文を訳してみましょう。主語が先行詞になっているタイプですが、考え方は同じです。This is a desk my grandfather made. この写真は外国で撮りました。 私はロンドンでたくさんの写真を撮りました 私たちは昨夜,夕食のあとで英語を勉強しましたを英語に直してください I took a lot of pictures in London.We studied English after the … take a photo?教えてくださ~い!日本に来た外国人と、学生時代よく撮りました。ゆっくり発音しましょう。「Can I take you a picture 彼はそのとき、本を読んでいました。 He was reading a book then. video of your singing のようにofを使う例があるようですが、関係代名詞のように説明する文をひとつの文にしたいのです。ある特定の人だけが写っている写真(メインに写っている写真)を送ってもらいたい場合は「Can you send me a photo/picture of _____?」と言います。空欄には送ってほしい人の名前を入れ、質問相手本人の写真をリクエストする場合は“yourself”を使いましょう。こんにちは。「あなたが歌っている動画」→「A video of you singing」、「日本が殺される小説」→「A novel of a Japanese person getting killed」、「私が踊っている写真」→「A picture of me dancing」、のように「A _____ of _____」の形式が使われます。上記1)のフレーズは、特定の人(動物・物)がメインに写っている写真を指すことに対し、このフレーズはグループ写真や風景写真のなかに、特定の人が一緒に混じって写っている写真を送ってもらいたい場合に使います。例えば、友達がニューヨークで撮った自由の女神の写真を送ってきたとしましょう。その際、自由の女神の写真だけではなく、その友達が自由の女神と一緒に写っている写真がほしい場合は「Can you send me a photo/picture with you in it?」と言います。youtubeでの解説は分かりやすく、youtubeに存在するすべての英会話動画の中でベストの先生だと思います。日本人のツボを心得ているからでしょうね。いつもYouTubを楽しくみて参考にさせていただいでいます。英会話を習い始めて一年経ちましたが、だんだん難しく感じてきている状態です。旅行にすぐ行くわけではありませんがオリンピックを外国のかたがたと共に楽しみたくて始めたんです。全くの初心者ではありませんが日常の簡単な会話ができたらいいなと思っています。その場合テキスト的には Hip Take LAとトラベル英会話とでは、どちらから始めたら良いでしょうか?どこで質問すればいいのか分からないので、たまたま検索で引っかかったここで質問します。こんにちは。youtubeの方も登録していつも楽しく拝見させてもらっております。皆さんは「◯◯さんが写っている写真を送ってよ」を英語で何と言っていますか?一見、簡単そうなのですが、どのような写真を求めるかによって表現の仕方も若干異なり、実際その英表現に悩んだ方も多いのではないでしょうか?勿論、決まった言い方があるわけではないですが、一般的によく使われる2パターンの英表現をご紹介します。Keep up the great work.
/ She is liked by everyone.The man that I saw yesterday is Ken’s father. I took a picture with them. 英語で「いっしょに写真を撮りましょう!」ってどのように言うのか教えてください。take a picture? ★私がよく用います、お金を使った英語練習です: 「一万円札には、福澤諭吉の絵が描かれています。」というのを 英語では、皆様、どうおっしゃいますか? 先日、ある人が次ぎの様に英語に通訳しました: 10,000 yen bill has Fukuzawa Yukichi's portrait. メールがあったし気が滅入ります。 でも、最近新しいことを始めました。 英語、いや米語です。 私の英語能力は中学校で終わっています。 中学の英語まででしたら何とかわかりますが 上の日本語では主語が「あれは」、述語が「机です」になります。→ここだけ英文にするとThat is a desk.になりますね。上の日本語では主語が「少年は」、述語が「ヨシキです」になります。→ここだけ英文にするとThe boy is Yoshiki.になりますね。(2) The girl( )Hiroshi likes is kind. 昨日はロンドン交響楽団の来日コンサートが中止になったって. (1)のa deskと(2)のitは同じ人を指し、a deskが先行詞になります。先行詞がa friend(友達)なので、「私は友達がいる」の「友達」の直前に「カナダ出身です」を入れて自然な文章にします。「友人がいます」は日本語では主語・述語になるので、この考え方だけだと無理があります。また一つの日本語の文から主格・目的格のどちらの関係代名詞を使っても、英文を作ることができる場合もあります。この文を日本語に訳してみます。この英文の関係代名詞はwho、先行詞はa friendです。主格・目的格がわかれば次の( )に適切な関係代名詞を入れられます。日本語から英語にするときの判断は難しいですが、主語+述語のセットを2つ作る場合目的格になると考えられます。問2 The girl who wears a yukata is Kumi.関係代名詞の節に( )をつけます。先行詞はThe movieです。この文を日本語に訳してみます。この英文の関係代名詞はwhich、先行詞はphotosです。先行詞がphotos(写真)なので、「それらは写真です」の「写真」の直前に「ケンが撮りました」を入れて自然な文章にします。上の日本語では主語が「ケーキは」、述語が「おいしかった」になります。→ここだけ英文にするとThe cake was delicious.になりますね。which(that)が省略されているタイプも、同様に考えれば訳せます。関係代名詞を使った英文をどう訳したらいいかわからない、日本文を関係代名詞を使って英文に直すのが苦手、関係代名詞を基礎から復習したいという人はぜひ参考にしてください。基礎はわかっているという人は見分け方や問題編から読み進めてください。This is the book which made me happy.(これが私を幸せにした本です。)になります。「この本を読んで幸せな気分になった」ということですね。私が昨日見た+その映画はとてもわくわくした→私が昨日見たその映画は、とてもわくわくした。(1)のThe boyと(2)のHeは同じ人を指し、The boyが先行詞に、Heは関係代名詞who(またはthat)に書き換えて1つの文にまとめます。問3 The boy is Tom. 昨日モールで有名人に会いました。一緒に写真を撮りました。 私は今、手紙を書いています。 I am writing a letter now.